Meer weten over Typographic Matchmaking in the City? Jan de Bruin maakte er voor de Khatt Foundation, Center for Arabic Typography, een documentaire over.

Experimenteren met multiculturele typografie

Letterontwerpers combineren Westers en Arabisch schrift
Zowel in de Westerse als de Arabische wereld zijn straten steeds vaker een aaneenschakeling van logo’s en reclames. Hierdoor zien steden er allemaal hetzelfde uit. Volgens grafisch vormgever Huda AbiFarès hebben we de relatie tussen typografie en architectuur verloren. Kunnen we met behulp van een nieuw schrift, bestaande uit multiculturele letters en symbolen, de openbare ruimte op de commercie terug veroveren? En kan zo’n schrift mensen aantrekken en de atmosfeer van plekken in de stad veranderen?


Typographic Matchmaking

Het moet beter kunnen, dacht Huda AbiFarès toen zij op straat de borden met dubbele boodschappen – in het Arabisch en Engels – in Dubai zag. Het Arabisch en Latijns stonden nu plompverloren onder elkaar. Zonder afstemming en zonder enig verband. Terwijl de samenlevingen steeds meer integreren. Voor het project Typographic Matchmaking in the City bracht zij Westerse en Arabische letterontwerpers, vormgevers en architecten bij elkaar en ging met hen op ontdekkingstocht. In een prachtig boek, dat dit voorjaar verscheen, presenteren zij hun experimenten met typografie in de Westers-Arabische wereld.


Stippenschrift

Ontwerpers René Knip, Khajag Apelian en Jeroen van Erp vroegen zich af wat er gebeurt als je Arabische en Latijnse letters met elkaar mixt? Ze ontwikkelden een manier om Arabische en Latijnse fonts te maken en te verbinden. Uit één schrift kunnen Arabische en Latijnse letters worden gedistilleerd. Het schrift heet Nuqat, wat letterlijk ‘stippen’ betekent.


Arabische Souk

Volgens letterontwerper Pascal Zoghbi is het in de Arabische wereld niet gewoon om typografie in te zetten puur voor de lol of voor het experiment. Samen met Erik van Blokland en Joumana al Jabri ontwikkelde hij het lettertype Hamsa. In Beirut, waar mensen liever Engels of Frans spreken, spoten ze in graffitiletters de tekst ‘Ik hou van het Arabisch’ op de muren. Ook experimenteerden ze met een denkbeeldige projectie van Arabische en Engelse teksten op het gewelfde plafond van een Arabische souk.


El Hema

Worden onze oer-Hollandse warenhuizen straks islamitische winkels? Hoe zou een Arabische Hema eruit zien? Halal worst, Arabische chocoladeletters en hippe, betaalbare hoofddoekjes? In 2007 zette Mediamatic de Arabische Hema op de kaart. In eerste instantie als concept om samen met de Khatt Foundation vijf nieuwe Arabische lettertypen te presenteren. Maar ook om te laten zien wat beeldcultuur met ons doet en de uitwisseling tussen de Westerse en Arabische cultuur te bevorderen. De Hema was aanvankelijk niet gecharmeerd van het initiatief, maar draaide later bij en nam zelfs zitting in een jury die de best ontworpen El Hema producten koos.